Как правильно писать понятие: оффшор или офшор?
Термин «оффшор» («офшор») существует уже довольно долго. Однако, несмотря на 10-20 летнюю историю понятия, пишут его совершенно по-разному: оффшор или офшор.
Сначала давайте выясним, какой вариант написания данного термина встречается в Интернете. Если верить данным поисковой системы Яндекс, то многие люди используют вариант с двумя буквами «ф»: понятие оффшор, оффшорные счета и так далее. По статистике использования ключевых слов Яндекс.Вордс также преобладают две буквы «ф». В печатных и электронных изданиях мы в большинстве случаев видим, что слово «оффшор» применяется журналистами чаще, нежели «офшор». Программа Microsoft Word при проверке орфографии в качестве правильного написания слова указывает на вариант «оффшор». Этот разнобой в написании термина можно встретить даже в статьях специалистов. Даже при обращении за помощью к словарям мы не получим 100% утверждения в правильности использования того или иного варианта написания понятия. Давайте углубимся в лингвистические тонкости.
Слово «офшор» пришло в русский язык из английского языка – от слова offshore. Если не вдаваться в подробности данного термина, то им называют «налоговые гавани» или юрисдикции с низким налогообложением. В русском языке эквивалента данному слову нет. Так как использовать длинный перевод понятия в разговорной речи никто не хотел, стали употреблять прямую кальку с английского слова. Понятие оффшор стало активно входить в наш словарь задолго до выпуска «Русского орфографического словаря РАН», где оно указано только с одной буквой «ф». Академики, работавшие над словарем, не учли факт длительного использования слова «оффшор» как в разговорной речи, так и в написании. Это обусловило применение слова с двумя буквами «ф» в статьях, энциклопедиях и даже учебниках. Скорее всего, при последующем переиздании «Русского орфографического словаря РАН» будет учтен данный момент, и слово «офшор» будет два вариант написания. Однако в словаре Lingvo 10 приведено оба варианта написания данного термина. Самое интересное, что в «Большом экономическом словаре» от 2003 года даны два варианта написания понятия – «офф-шор» и «оффшор». Как мы видим, появился и третий вариант использования термина в экономической литературе.
Отметим, что даже английское слово используют в различных вариантах:
offshore,
off-shore,
off shore.
Почему же Институт русского языка изначально принял решение о внесении в словарь слова с одной буквой «ф»? несмотря на оригинальный вариант offshore, для русского языка использование двух букв «ф» подряд не характерно. По мнению Института русского языка, термин достаточно русифицирован и уже не воспринимается в качестве «иноязычного варваризма», а принятое правильное его написание не нарушает правила русского языка.
Понятие оффшор подразумевает целое государство или его часть, в пределах которой для нерезидентных компаний определены особый режим регистрации и ведения деятельности. В некоторых случаях такие страны называют «налоговый рай». Дословный перевод английского слова «offshore» - вне границ, вне берега.
Чаще всего оффшоры предоставляют льготные налогообложение при соблюдении компанией ряда условий, в частности, ведение бизнеса за пределами юрисдикции, но есть и исключения из этого правила, к примеру, БВО. Вместо налогов платится ежегодная фиксированная государственная пошлина.
Словом «оффшор» также называют и оффшорные компании, которые регистрируются на территории оффшорных зон или юрисдикций с льготным налогообложением согласно их законодательству, но ведут свою деятельность за пределами страны регистрации в обмен на пользование предоставляемыми льготами.